Intercultural coach
Destreggiarsi con fluidità in culture diverse, navigating fluidly across cultures, navegar de forma fluida en varios contextos culturales
persone e desideri, competenze fra passioni e metodi
Coachingzone is meant to be a ‘window’ to look through and go over the single professional experiences we use to share: that’s reporting interesting news about ‘things’ happening beyond Italy (or the boundaries of Italy).
Why? Because now in the globalized world (and sorry for the platitude!) it doesn’t make any sense to confine our know-how growth within by one language skill or one knowledge net or one reference system only.
Thence these columns gather methodologies conceived/created and put into practice in a culture different from our; information on habits/rules/laws concerning the coaching in other relevant countries; scholars’ thoughts published on foreign magazines; titles of books relevant to the education of colleagues as counselors or as coaches in USA or UK or other contexts; business corporate practices not carried out yet in Italy; on-line tests easy to be logged in wherever in the world; case histories telling about a reality we aren’t used to; and in the next future, other issues we have not imagined/considered yet.
Through the link to the authors’ websites, it points out how to get into touch with testimonials and colleagues far away.
Most texts are written in English, but not all ones.
Coachingzone is meant to be a ‘window’ to look through and go over the single professional experiences we use to share: that’s reporting interesting news about ‘things’ happening beyond Italy (or the boundaries of Italy).
Why? Because now in the globalized world (and sorry for the platitude!) it doesn’t make any sense to confine our know-how growth within by one language skill or one knowledge net or one reference system only.
Thence these columns gather methodologies conceived/created and put into practice in a culture different from our; information on habits/rules/laws concerning the coaching in other relevant countries; scholars’ thoughts published on foreign magazines; titles of books relevant to the education of colleagues as counselors or as coaches in USA or UK or other contexts; business corporate practices not carried out yet in Italy; on-line tests easy to be logged in wherever in the world; case histories telling about a reality we aren’t used to; and in the next future, other issues we have not imagined/considered yet.
Through the link to the authors’ websites, it points out how to get into touch with testimonials and colleagues far away.
Most texts are written in English, but not all ones.
Destreggiarsi con fluidità in culture diverse, navigating fluidly across cultures, navegar de forma fluida en varios contextos culturales
Quello che intendo io per educazione, gentilezza, è la stessa cosa che intendono gli altri? oppure rischiamo di fraintendere le intenzioni?
E se fosse la ricetta per raggiungere i propri obiettivi? spezzettare per fare facilmente; non per sopraffare sudditi e nemici
Have you given up on a dream because it seemed "impossible"? El poder de la constancia como herramienta clave para alcanzar nuestras metas
The challenges for leaders are different from the challenges for CEOs. Who have to keep their organizations great globally
il ponte fra culture si costruisce meglio con la padronanza della lingua, che quantificando gli elementi delle culture stesse